Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונפן וַנֵּ֜פֶן
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common plural
ונסע וַנִּסַּע
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common plural
המדברה הָמִּדְבָּרָה
None
| |
Particle definite article, Noun common both singular absolute, Suffix directional he
דרך דֶּרֶךְ
road
Noun common both singular construct
ים יַם־
a sea
|
Noun common both singular construct
סוף סוּף
Reeds
Noun common both singular absolute
כאשר כַּאֲשֶׁר
as when
|
Preposition, Particle relative
דבר דִּבֶּר
has ordered-words
Verb Piel perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלָי
toward myself
|
Preposition, Suffix pronominal first person both singular
ונסב וַנָּסָב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הר הַר־
mountain
|
Noun common both singular construct
שעיר שֵׂעיר
None
Noun proper name
ימים יָמִים
days
Noun common masculine plural absolute
רביםס רַבִּים׃ס
None
| |
Adjective adjective masculine plural absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And turning and removing to the desert the way of the sea of sedge, as Jehovah spake to me: and encompassing mount Seir many days.
LITV Translation:
And we turned and pulled up into the wilderness, the way of the Sea of Reeds, as Jehovah had spoken to me; and we went around the mountain of Seir many days.
Brenton Septuagint Translation:
And we turned and departed into the wilderness, by the way of the Red Sea, as the Lord spoke to me, and we compassed Mount Seir many days.

Footnotes