Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשר וַאֲשֶׁר
and whom/straightly
|
Conjunction, Particle relative
יבא יָבֹא
he is coming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Preposition
רעהו רֵעֵהוּ
friend of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ביער בַיַּעַר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לחטב לַחְטֹב
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
עצים עֵצִים֒
None
Noun common masculine plural absolute
ונדחה וְנִדְּחָה
None
|
conjunctive, Verb Niphal sequential perfect third person feminine singular
ידו יָדוֹ
hand of himself/they cast
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
בגרזן בַגַּרְזֶן
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
לכרת לִכְרֹת
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
העץ הָעֵץ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ונשל וְנָשַׁל
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הברזל הָבַּרְזֶל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
מן מִן־
from out of
|
Preposition
העץ הָעֵץ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומצא וּמָצָא
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
רעהו רֵעֵהוּ
friend of himself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ומת וָמֵת
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
הוא ה֗וּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ינוס יָנוּס
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
אל אֶל־
toward
|
Preposition
אחת אַחַת
one
Noun common feminine singular construct
הערים הֶעָרִים־
None
| |
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
וחי וָחָי׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And who shall go with his friend into the forest to cut wood, and his hand thrust out with the axe to out down the tree, and the iron slipped from the wood and found his friend, and he died; he shall flee to one of these cities, and he lived:
LITV Translation:
even he who goes into the forest with his neighbor to cut wood, and his hand brings a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron head slips from the wood and finds his neighbor so that he dies; he shall flee to one of these cities, and shall live;
Brenton Septuagint Translation:
And whosoever shall enter with his neighbor into the thicket, to gather wood, if the hand of him that cuts wood with the axe should be violently shaken, and the axe head falling off from the handle should light on his neighbor, and he should die, he shall flee to one of these cities, and live.

Footnotes