Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ודרשו וְדָרְשׁוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
השפטים הָשֹּׁפְטים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
היטב הֵיטֵב
to make good!
Verb Hiphil infinitive absolute
והנה וְהִנֵּה
And behold!
|
Conjunction, Particle interjection
עד עֵד־
until/perpetually/witness
|
Noun common both singular construct
שקר שֶׁקֶר
false one/lie
Noun common both singular absolute
העד הָעֵד
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
שקר שֶׁקֶר
false one/lie
Noun common both singular absolute
ענה עָנָה
He eyed/he who eyes
Verb Qal perfect third person masculine singular
באחיו בְאָחִיו׃
None
| | |
Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the judges sought out diligently; and behold, a witness of falsehood, the witness of falsehood testified against his brother;
LITV Translation:
And the judges shall carefully investigate And, behold, if the witness is a false witness, and he has testified falsely against his brother,
Brenton Septuagint Translation:
And the judges shall make diligent inquiry, and, behold, if an unjust witness has borne unjust testimony; and has stood up against his brother;

Footnotes