Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ושלחו וְשָׁלְחוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
זקני זִקְנֵי
elders
Adjective adjective masculine plural construct
עירו עִירוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולקחו וְלָקְחוּ
and they have taken hold
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
אתו אֹתוֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
משם מִשָּׁם
None
|
Prep-M, Adverb
ונתנו וְנָתְנוּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person common plural
אתו אֹת֗וֹ
his eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine singular
ביד בְּיַד
in the hand
|
Preposition, Noun common both singular construct
גאל גֹּאֵל
None
Verb Qal participle active masculine singular construct
הדם הָדָּם
down below
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ומת וָמֵת׃
None
| |
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the old men of his city sent and took him from there and gave him into the hand of the nearest relative of blood, and he died.
LITV Translation:
then the elders of his city shall send and bring from him there, and give him into the hand of the avenger of blood, that he may die.
Brenton Septuagint Translation:
then shall the elders of his city send, and take him thence, and they shall deliver him into the hands of the avengers of blood, and he shall die.

Footnotes