Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ื”ื™ื” ื™ึดึ ื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืœื›ื”ื ื™ื ืœึทื›ึผึนื”ึฒื ึดื™ื
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common masculine plural absolute
ื”ืœื•ื™ื ื”ึธืœึฐื•ึดื™ึผึดึœื
None
|
Particle definite article, Noun gentilic masculine plural absolute
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืฉื‘ื˜ ืฉืึตื‘ึถื˜
rod/scepter
Noun common both singular construct
ืœื•ื™ ืœึตื•ึดื™
None
Noun proper name masculine
ื—ืœืง ื—ึตืœึถืง
None
Noun common both singular absolute
ื•ื ื—ืœื” ื•ึฐื ึทื—ึฒืœึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ืขื ืขึดืึพ
together with/a people
|
Preposition
ื™ืฉืจืืœ ื™ึดืฉื‚ึฐืจึธืึตืœ
God-Contends
Noun proper name
ืืฉื™ ืึดืฉืึผึตื™
None
Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื•ื ื—ืœืชื• ื•ึฐื ึทื—ึฒืœึธืชื•ึน
None
| |
Conjunction, Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ื™ืื›ืœื•ืŸ ื™ึนืื›ึตืœื•ึผืŸืƒ
their inner selves are to eat
| |
Verb Qal imperfect third person masculine plural, Suffix paragogic nun
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
There shall not be to the priests the Levites, all the tribe of Levi, part and inheritance with Israel: the sacrifices of Jehovah and his inheritance they shall eat.
LITV Translation:
The priests, the Levites, all the tribe of Levi shall have no portion or inheritance with Israel. They shall eat fire offerings of Jehovah, even His inheritance.
Brenton Septuagint Translation:
The priests, the Levites, even the whole tribe of Levi, shall have no part nor inheritance with Israel; the burnt offerings of the Lord are their inheritance, they shall eat them.

Footnotes