Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ื™ืคืœื ื™ึดืคึผึธืœึตื
None
Verb Niphal imperfect third person masculine singular
ืžืžืš ืžึดืžึผึฐืšึธ
from out of yourself
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
ื“ื‘ืจ ื“ึธื‘ึธึœืจ
has ordered-words
Noun common both singular absolute
ืœืžืฉืคื˜ ืœึทืžึผึดืฉืึฐืคึผึธึ—ื˜
None
|
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
ื‘ื™ืŸ ื‘ึผึตื™ืŸึพ
in between
|
Noun common both singular construct
ื“ืื€ ื“ึผึธืื€
blood
|
Noun common both singular absolute
ืœื“ื ืœึฐื“ึธึœื
to blood
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื‘ื™ืŸ ื‘ึผึตื™ืŸึพ
in between
|
Noun common both singular construct
ื“ื™ืŸ ื“ึผึดื™ืŸ
a judgement
Noun common both singular absolute
ืœื“ื™ืŸ ืœึฐื“ึดึ—ื™ืŸ
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื•ื‘ื™ืŸ ื•ึผื‘ึตื™ืŸ
and between
|
Conjunction, Noun common both singular construct
ื ื’ืข ื ึถื’ึทืข
a plague/blow/he touched
Noun common both singular absolute
ืœื ื’ืข ืœึธื ื’ึทืข
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
ื“ื‘ืจื™ ื“ึผึดื‘ึฐืจึตื™
my word
Noun common masculine plural construct
ืจื™ื‘ืช ืจึดื™ื‘ึนืช
None
Noun common feminine plural absolute
ื‘ืฉืขืจื™ืš ื‘ึผึดืฉืึฐืขึธืจึถื™ืšึธ
within the gates of yourself
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื•ืงืžืช ื•ึฐืงึทืžึฐืชึผึธ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ื•ืขืœื™ืช ื•ึฐืขึธืœึดื™ืชึธ
and you have climbed up
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
ืืœ ืึถืœึพ
toward
|
Preposition
ื”ืžืงื•ื ื”ึธืžึผึธืงื•ึนื
the Position/Standing Place
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื™ื‘ื—ืจ ื™ึดื‘ึฐื—ึทืจ
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ืš ืึฑืœึนื”ึถื™ืšึธ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ื‘ื• ื‘ึผื•ึนืƒ
within himself
| |
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
When a word shall be hard for thee for judging between blood to blood, between controversy to controversy, and between blow to blow, words of contention in thy gates; and thou didst arise and go up to the place which Jehovah thy God shall choose in it;
LITV Translation:
If a matter is too hard for you in judgment, between blood and blood, between cause and cause, or between stroke and stroke, matters of strife within your gates, then you shall rise and go up to the place which Jehovah your God shall choose.
Brenton Septuagint Translation:
And if a matter shall be too hard for thee in judgment, between blood and blood, and between cause and cause, and between stroke and stroke, and between contradiction and contradiction, matters of judgment in your cities;

Footnotes