Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
והיתה וְהָיְתָה
and she has become
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person feminine singular
עמו עִמּוֹ
people of himself
|
Preposition Suffix pronominal third person masculine singular
וקרא וְקָרָא
and read/summon
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect third person masculine singular
בו בוֹ
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
ימי יְמֵי
days
Noun common masculine plural construct
חייו חַיָּיו
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
למען לְמַעַן
in order that
Particle
ילמד יִלְמַ֗ד
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ליראה לְיִרְאָה
None
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיו אֱלֹהָיו
the mighty ones of himself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
לשמר לִ֠שְׁמֹר
to keep watch over
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
דברי דִּבְרֵ֞י
my word
Noun common masculine plural construct
התורה הָתּוֹרָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
הזאת הָזֹּאת
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
החקים הָחֻקִּים
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
לעשתם לַעֲשֹׂתָם׃
None
| | |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it shall be with him, and he read in it all the days of his life; so that he shall learn to fear Jehovah his God, to watch all the words of this instruction and these laws to do them: 20Not to lift up his head above his brethren, and not to turn away from the commands, to the right or to the left; so that he shall prolong the days upon his kingdom he, and his sons in the midst of Israel.
LITV Translation:
And it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear Jehovah your God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them;
Brenton Septuagint Translation:
and it shall be with him, and he shall read in it all the days of his life, that he may learn to fear the Lord thy God, and to keep all these commandments, and to observe these ordinances:

Footnotes