Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וזבחת וְזָבַחְתָּ
yourself has slaughtered
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
פסח פֶּסַח
None
Noun common both singular absolute
ליהוה לַיהוָה
to He is
|
Preposition, Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
צאן צֹאן
flock
Noun common both singular absolute
ובקר וּבָקָר
None
|
Conjunction, Noun common both singular absolute
במקום בַּמָּקוֹם
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יבחר יִבְחַר
None
Verb Qal imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לשכן לְשַׁכֵּן
None
|
Preposition, Verb Piel infinitive construct common
שמו שְׁמוֹ
his name
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
שם שָׁם׃
there/name/he set
|
Adverb
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And sacrifice the passover to Jehovah thy God, of the sheep, and the oxen in the place which Jehovah shall choose to cause his name to dwell there.
LITV Translation:
And you shall sacrifice a Passover to Jehovah your God of the flock, and of the herd, in the place which He shall choose to cause His name to dwell there.
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt sacrifice the Passover to the Lord thy God, sheep and oxen in the place which the Lord thy God shall choose to have his name called upon it.

Footnotes