Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
כי כִּי־
for
|
Particle
פתח פָתֹחַ
he has opened/entrance
Verb Qal infinitive absolute
תפתח תִּפְתַּח
you/she is opening
Verb Qal imperfect second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
ידך יָדְךָ
the hand of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
והעבט וְהַעֲבֵט
None
|
Conjunction, Verb Hiphil infinitive absolute
תעביטנו תַּעֲבִיטנּוּ
None
|
Verb Hiphil imperfect second person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
די דֵּ֚י
which
Noun common both singular construct
מחסרו מַחְסֹרוֹ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יחסר יֶחְסַר
he is lacking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
לו לוֹ׃
to himself
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For opening, thou shalt open thy hand to him, and lending, thou shalt lend him a sufficiency for his want which he shall want.
LITV Translation:
But you shall surely open your hand to him, and shall surely lend him enough for his need in that which he lacks.
Brenton Septuagint Translation:
Thou shalt surely open thy hands to him, and shalt lend to him as much as he wants according to his need.

Footnotes