Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אפס אֶ֕פֶס
None
Noun common both singular construct
כי כִּי
for
Particle
לא לֹא
not
Particle negative
יהיה יִהְיֶה־
he is becoming
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular
בך בְּךָ
within yourself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal second person masculine singular
אביון אֶבְיוֹן
None
Adjective adjective both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
ברך בָרֵךְ
he has blessed/kneeled
Verb Piel infinitive construct common
יברכך יְבָרֶכְךָ
he is blessing/kneeling yourself
|
Verb Piel imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
בארץ בָּאָ֕רֶץ
in the earth
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
נתן נֹתֵן־
he has given
|
Verb Qal participle active masculine singular absolute
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine singular
נחלה נַחֲלָה
None
Noun common feminine singular absolute
לרשתה לְרִשְׁתָּהּ׃
None
| | |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person feminine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Only when no needy shall be with thee; for Jehovah blessing will bless thee in the land which Jehovah thy God gave to thee an inheritance to possess it:
LITV Translation:
only that there shall be no one in need among you. For Jehovah will greatly bless you in the land that Jehovah your God is giving you for an inheritance, to possess it,
Brenton Septuagint Translation:
For thus there shall not be a poor person in the midst of thee, for the Lord thy God will surely bless thee in the land which the Lord thy God gives thee by inheritance, that thou shouldest inherit it.

Footnotes