Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אך אַךְ
Only
Adverb
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
זה זֶ֞ה
this one
Particle demonstrative
לא לֹא
not
Particle negative
תאכלו תֹאכְלוּ
you all are eating
Verb Qal imperfect second person masculine plural
ממעלי מִמַּעֲלֵי
None
|
Prep-M, Verb Hiphil participle active masculine plural construct
הגרה הָגֵּרָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
וממפריסי וּמִמַּפְרִיסֵי
None
| |
Conjunction, Preposition, Verb Hiphil participle active masculine plural construct
הפרסה הָפַּרְסָה
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
השסועה הָשְּׁסוּעָה
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle passive feminine singular absolute
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הגמל הַ֠גָּמָל
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הארנבת הָאַרְנֶבֶת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
השפן הָשָּׁפָ֜ן
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
כי כִּי־
for
|
Particle
מעלה מַעֲלֵה
None
Verb Hiphil participle active masculine singular construct
גרה גֵרָה
None
Noun common feminine singular absolute
המה הֵ֗מָּה
themselves
Pronoun personal third person masculine plural
ופרסה וּפַרְסָה
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
לא לֹא
not
Particle negative
הפריסו הִפְרִיסוּ
None
Verb Hiphil perfect third person common plural
טמאים טְמֵאִים
None
Adjective adjective masculine plural absolute
הם הֵם
themeselves
Pronoun personal third person masculine plural
לכם לָכֶם׃
to yourselves
| |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But this ye shall not eat, from those bringing up rumination, or from those cleaving the hoof of the cleft: the camel and the hare, and the coney; for they bringing up rumination and cleaving not the hoofs; they are unclean to you.
LITV Translation:
But you shall not eat of those that only chew the cud, or those only dividing the cloven hoof: the camel, and the hare, and the rock badger; for they chew the cud but do not divide the hoof. They shall be unclean to you.
Brenton Septuagint Translation:
And these ye shall not eat of them that chew the cud, and of those that divide the hoofs, and make distinct claws; the camel, and the hare, and the rabbit; because they chew the cud, and do not divide the hoof, these are unclean to you.

Footnotes