Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וכל וְכָל־
and every/all
| |
Conjunction, Noun common both singular construct
בהמה בְּהֵמה
the beast
Noun common feminine singular absolute
מפרסת מַפְרֶסֶת
None
Verb Hiphil participle active feminine singular construct
פרסה פַּרְסָ֗ה
None
Noun common feminine singular absolute
ושסעת וְשֹׁסַעַת
None
|
Conjunction, Verb Qal participle active feminine singular construct
שסע שֶׁסַע
None
Noun common both singular absolute
שתי שְׁתֵּי
pair/two/drinkers
Noun common feminine dual construct
פרסות פְרָסוֹת
None
Noun common feminine plural absolute
מעלת מַעֲלַת
None
Verb Hiphil participle active feminine singular construct
גרה גֵּרָה
None
Noun common feminine singular absolute
בבהמה בַּבְּהֵמָה
None
|
Preposition -Within Art, Noun common feminine singular absolute
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
תאכלו תֹּאכֵלוּ׃
you all are eating
|
Verb Qal imperfect second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And an cattle cleaving the hoof and dividing the cleft into two hoofs, bringing up rumination among the cattle, ye shall eat it.
LITV Translation:
And you may eat every animal that divides the hoof, and divides two hoofs wholly, and chews the cud among the animals.
Brenton Septuagint Translation:
Every beast that divides the hoofs, and makes claws of two divisions, and that chews the cud among beasts, these ye shall eat.

Footnotes