Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ืœื ืœึนื
not
Particle negative
ืชืื›ืœ ืชึนืื›ึทืœ
she/you is eating
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ืชื•ืขื‘ื” ืชึผื•ึนืขึตื‘ึธื”ืƒ
disgusting abomination
|
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not eat any abomination.
LITV Translation:
You shall not eat any abominable thing.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall not eat any abominable thing.

Footnotes