Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ונתתה וְנָתַתָּה
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
הכסף הָכֶּ֡סֶף
the Silver
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
בכל בְּכֹל
within the whole
|
Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
תאוה תְּאַוֶּה
None
Verb Piel imperfect third person feminine singular
נפשך נַפְשְׁךָ֜
the soul of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בבקר בַּבָּקָר
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ובצאן וּבַצֹּ֗אן
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
וביין וּבַיַּיִן
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובשכר וּבַשֵּׁכָר
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
ובכל וּבְכֹל
None
| |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
תשאלך תִּשְׁאָלְךָ
upon
|
Verb Qal imperfect third person feminine singular, Suffix pronominal second person masculine singular
נפשך נַפְשֶׁךָ
the soul of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ואכלת וְאָכַלְתָּ
and you have eaten
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
שם שָּׁ֗ם
there/name/he set
Adverb
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
ושמחת וְשָׂמַחְתָּ
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
אתה אַתָּה
your/her eternal self
Pronoun personal second person masculine singular
וביתך וּבֵיתֶךָ׃
None
| | |
Conjunction, Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And give the silver for all which thy soul shall desire, in cattle and in sheep, and in wine, and in strong drink, and in all thy soul shall ask thee: and eat there before Jehovah thy God, and rejoice, thou, and thine house.
LITV Translation:
And you shall pay the silver for whatever your soul desires, for oxen, or for sheep, or for wine, or for fermented drink, or for whatever your soul desires. And you shall eat there before Jehovah your God, and you shall rejoice you and your household
Brenton Septuagint Translation:
And thou shalt give the money for whatsoever thy soul shall desire, for oxen or for sheep, or for wine, or thou shalt lay it out on strong drink, or on whatsoever thy soul may desire, and thou shalt eat there before the Lord thy God, and thou shalt rejoice and thy house,

Footnotes