Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
לא לֹא־
not
|
Particle negative
תאבה תֹאבֶה
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
לו לוֹ
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא
and not
|
Conjunction, Particle negative
תשמע תִשְׁמַע
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
אליו אֵלָיו
toward himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תחוס תָחוֹס
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
עינך עֵינְךָ
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
עליו עָלָיו
upon himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תחמל תַחְמֹל
None
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ולא וְלֹא־
and not
| |
Conjunction, Particle negative
תכסה תְכַסֶּה
she is covering
Verb Piel imperfect second person masculine singular
עליו עָלָיו׃
upon himself
| |
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But killing, thou shalt kill him; thy hand shall be upon him for the first to put him to death, and the hand of all the people at last.
LITV Translation:
But you shall surely kill him; your hand shall be first upon him to put him to death, and the hand of all the people last.
Brenton Septuagint Translation:
thou shalt not consent to him, neither shalt thou hearken to him; and thine eye shall not spare him, thou shalt feel no regret for him, neither shalt thou at all protect him:

Footnotes