Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אבד אַבֵּד
he has become lost
Verb Piel infinitive construct common
תאבדון תְּ֠אַבְּדוּן
your inner selves are to perish
|
Verb Piel imperfect second person masculine plural, Suffix paragogic nun
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
המקמות הָמְּקֹמ֞וֹת
None
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
עבדו עָבְדוּ־
None
|
Verb Qal perfect third person common plural
שם שָׁם
there/name/he set
Adverb
הגוים הָגּוֹיִ֗ם
the Nations
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
אתם אַתֶּם
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
ירשים יֹרְשִׁים
None
Verb Qal participle active masculine plural absolute
אתם אֹתָם
your/their eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
אלהיהם אֱלֹהֵיהֶם
mighty ones of themselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
ההרים הֶהָרִים
the Mountains
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
הרמים הָרָמִים
None
|
Particle definite article, Verb Qal participle active masculine plural absolute
ועל וְעַל־
and upon
| |
Conjunction, Preposition
הגבעות הָגְּבָעוֹת
the Hills
|
Particle definite article, Noun common feminine plural absolute
ותחת וְתַחַת
and below
|
Conjunction, Noun common both singular construct
כל כָּל־
all
|
Noun common both singular construct
עץ עֵץ
a tree
Noun common both singular absolute
רענן רַעֲנָן׃
luxuriant/fresh
|
Adjective adjective both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Destroying, ye shall destroy all the places where the nations which ye possess them served there their Gods upon the high mountains, and upon the hills and under every green tree.
LITV Translation:
You shall completely destroy all the places where the nations which you are expelling served their gods, on the high mountains, and on the hills, and under every leafy tree.
Brenton Septuagint Translation:
Ye shall utterly destroy all the places in which they served their gods, whose land ye inherit, on the high mountains and on the hills, and under the thick tree.

Footnotes