Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
רק רַק
None
Adverb
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
אות אַוַּת
None
Noun common feminine singular construct
נפשך נַפְשְׁךָ֜
the soul of yourself
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
תזבח׀ תִּזְבַּח׀
None
|
Verb Qal imperfect second person masculine singular
ואכלת וְאָכַלְתָּ
and you have eaten
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine singular
בשר בָשָׂ֗ר
flesh
Noun common both singular absolute
כברכת כְּבִרְכַּת
None
|
Preposition, Noun common feminine singular construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נתן נָתַן־
he has given
|
Verb Qal perfect third person masculine singular
לך לְךָ
to yourself/walk
|
Preposition, Suffix pronominal second person masculine singular
בכל בְּכָל־
within the whole
| |
Preposition, Noun common both singular construct
שעריך שְׁעָרֶיךָ
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
הטמא הָטָּמֵא
None
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
והטהור וְהָטָּהוֹר
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
יאכלנו יֹאכְלנּוּ
None
|
Verb Qal imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine singular
כצבי כַּצְּבי
as a gazelle/splendor
|
Preposition -Like Art, Noun common both singular absolute
וכאיל וְכָאַיָּל׃
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Only in all the desire of thy soul thou shalt sacrifice and eat flesh according to the blessing of Jehovah thy God which he gave to thee in all thy gates: the unclean and the clean shall eat it, as the roe and as the stag.
LITV Translation:
Only with all the desire of your soul you shall sacrifice and shall eat flesh within all your gates according to the blessing of Jehovah your God which He has given you; the unclean and the clean one may eat of it, as of the gazelle and as of the hart.
Brenton Septuagint Translation:
But thou shalt kill according to all thy desire, and shalt eat flesh according to the blessing of the Lord thy God, which he has given thee in every city; the unclean that is within thee and the clean shall eat it on equal terms, as the doe or the stag.

Footnotes