Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืฉืžื—ืชื ื•ึผืฉื‚ึฐืžึทื—ึฐืชึผึถึ—ื
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential perfect second person masculine plural
ืœืคื ื™ ืœึดืคึฐื ึตื™
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื›ื ืึฑืœึนื”ึตื™ื›ึถืึ’
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ืืชื ืึทืชึผึถึ—ื
your/their eternal selves
Pronoun personal second person masculine plural
ื•ื‘ื ื™ื›ื ื•ึผื‘ึฐื ึตื™ื›ึถื
and the sons of yourselves
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื‘ื ืชื™ื›ื ื•ึผื‘ึฐื ึนืชึตื™ื›ื
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ืขื‘ื“ื™ื›ื ื•ึฐืขึทื‘ึฐื“ึตื™ื›ึถื
None
| |
Conjunction, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ืืžื”ืชื™ื›ื ื•ึฐืึทืžึฐื”ึนืชึตื™ื›ึถื
None
| |
Conjunction, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื”ืœื•ื™ ื•ึฐื”ึธืœึผึตื•ึดื™
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ื‘ืฉืขืจื™ื›ื ื‘ึผึฐืฉืึทืขึฒืจึตื™ื›ื
in the hand
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื›ื™ ื›ึผึดื™
for
Particle
ืื™ืŸ ืึตื™ืŸ
there is not
Noun common both singular construct
ืœื• ืœื•ึน
to himself
|
Preposition, Suffix pronominal third person masculine singular
ื—ืœืง ื—ึตืœึถืง
None
Noun common both singular absolute
ื•ื ื—ืœื” ื•ึฐื ึทื—ึฒืœึธื”
None
|
Conjunction, Noun common feminine singular absolute
ืืชื›ื ืึดืชึผึฐื›ึถืืƒ
your eternal selves
| |
Preposition, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And rejoice ye before Jehovah your God, ye, and your sons and your daughters, and your servants, and your maids, and the Levite who is in your gates; for not to him a portion and inheritance with you.
LITV Translation:
And you shall rejoice before Jehovah your God, you and your sons, and your daughters, and your male slaves, and your female slaves, and the Levite within your gates because he has no portion or inheritance with you.
Brenton Septuagint Translation:
And ye shall rejoice before the Lord your God, ye and your sons, and your daughters, and your menservants and your maidservants, and the Levite that is at your gates; because he has no portion or inheritance with you.

Footnotes