Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ואשר וַאֲשֶׁר
and whom/straightly
|
Conjunction, Particle relative
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
לחיל לְחֵיל
None
|
Preposition, Noun common both singular construct
מצרים מִצְרַ֜יִם
of Dual-Siege
Noun proper name
לסוסיו לְסוּסָיו
None
| |
Preposition, Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine singular
ולרכבו וּלְרִכְבּ֗וֹ
None
| | |
Conjunction, Preposition, Noun common both singular construct, Suffix pronominal third person masculine singular
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
הציף הֵצִ֜יף
None
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
מי מֵי
water
Noun common masculine plural construct
ים יַם־
a sea
|
Noun common both singular construct
סוף סוּף
Reeds
Noun common both singular absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
פניהם פְּנֵיהם
faces of themselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
ברדפם בְּרָדְפָם
in the hand
| |
Preposition, Verb Qal infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine plural
אחריכם אַחֲרֵיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ויאבדם וַיְאַבְּדֵם
None
| |
conjunctive, Verb Piel sequential imperfect third person masculine singular, Suffix pronominal third person masculine plural
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
עד עַד
until/perpetually/witness
Preposition
היום הָיּוֹם
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הזה הָזֶּה׃
this one
| |
Particle definite article, Particle demonstrative
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And what he did to the army of Egypt, to his horses and to his chariots, that he caused the water of the sea of sedge to overflow upon their face in their pursuing after you, and Jehovah will destroy them even to this day;
LITV Translation:
and that which He has done to the army of Egypt, to its horses, and to its chariots, when He caused the waters of the Sea of Reeds to flow over them as they chased them. And Jehovah destroyed them to this day;
Brenton Septuagint Translation:
and what he did to the host of the Egyptians, and to their chariots, and their cavalry, and their host; how he made the water of the Red Sea to overwhelm the face of them as they pursued after you, and the Lord destroyed them until this day;

Footnotes