Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ืœ ื›ึผึธืœึพ
all
|
Noun common both singular construct
ื”ืžืงื•ื ื”ึธืžึผึธืงึ—ื•ึนื
the Position/Standing Place
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Conjunction
ืชื“ืจืš ืชึผึดื“ึฐืจึนืšึฐ
None
Verb Qal imperfect third person feminine singular
ื›ืฃ ื›ึผึทืฃึพ
palm
|
Noun common both singular construct
ืจื’ืœื›ื ืจึทื’ึฐืœึฐื›ึถื
None
|
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื‘ื• ื‘ึผื•ึน
within himself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person masculine singular
ืœื›ื ืœึธื›ึถื
to yourselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal second person masculine plural
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ืžื“ื‘ืจ ื”ึธืžึผึดื“ึฐื‘ึผึธืจ
the Word-Wilderness
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื”ืœื‘ื ื•ืŸ ื•ึฐื”ึธืœึผึฐื‘ึธื ึœื•ึนืŸ
None
| |
Conjunction, Particle definite article, Noun proper name
ืžืŸ ืžึดืŸึพ
from out of
|
Preposition
ื”ื ื”ืจ ื”ึธื ึผึธื”ึธืจ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื ื”ืจ ื ึฐื”ึทืจึพ
a stream
|
Noun common both singular construct
ืคืจืช ืคึผึฐืจึธึ—ืช
None
Noun proper name
ื•ืขื“ ื•ึฐืขึทื“
and until
|
Conjunction, Preposition
ื”ื™ื ื”ึธื™ึผึธื
the Sea
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ืื—ืจื•ืŸ ื”ึธืึทื—ึฒืจื•ึนืŸ
the Hinder One
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ื™ื”ื™ื” ื™ึดื”ึฐื™ึถื”
he is becoming
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ื’ื‘ืœื›ื ื’ึผึฐื‘ึปืœึฐื›ึถืืƒ
None
| |
Noun common both singular construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Every place which the sole of your foot shall tread upon it, to you shall it be, from the desert and Lebanon, from the river, the river Euphrates, and even to the last sea shall be your boundary.
LITV Translation:
Every place where the sole of your foot treads shall be yours, from the wilderness and Lebanon, from the river, the Euphrates River even to the furthest sea shall be your border.
Brenton Septuagint Translation:
Every place whereon the sole of your foot shall tread shall be yours; from the wilderness and Antilebanon, and from the great river, the river Euphrates, even as far as the west sea shall be your coasts.

Footnotes