Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
למען לְמַעַן
in order that
Particle
ירבו יִרְבּוּ
None
Verb Qal imperfect third person masculine plural
ימיכם יְמֵיכֶם
None
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
וימי וִימֵי
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
בניכם בְנֵיכם
your sons
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
על עַ֚ל
upon/against/yoke
Preposition
האדמה הָאֲדָמָה
the Ground of Adam
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נשבע נִשְׁבַּע
None
Verb Niphal perfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
לאבתיכם לַאֲבֹתֵיכֶם
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
לתת לָתֵת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
להם לָהֶם
to themselves
|
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
כימי כִּימֵי
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
השמים הָשָּׁמַיִם
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
על עַל־
upon/against/yoke
|
Preposition
הארץס הָאָרֶץ׃ס
None
| | |
Particle definite article, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
So that your days shall be multiplied, and the days of your sons, upon the land which Jehovah sware to your fathers to give to them, according to the days of the heavens upon the earth.
LITV Translation:
that your days and the days of your sons may be multiplied, and the days of your sons in the land which Jehovah has sworn to your fathers, to give to them, as the days of the heavens over the earth.
Brenton Septuagint Translation:
that your days may be long, and the days of your children, upon the land which the Lord swore to your fathers to give to them, as the days of heaven upon the earth.

Footnotes