Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ארץ אֶ֕רֶץ
an earth
Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
דרש דֹּרֵשׁ
None
Verb Qal participle active masculine singular absolute
אתה אֹתָהּ
your/her eternal self
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal third person feminine singular
תמיד תָּמִ֗יד
at all times/perpetually
Noun common both singular absolute
עיני עֵינֵי
eye of myself/eyes
Noun common both dual construct
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
בה בָּהּ
within herself
|
Preposition -Within Art, Suffix pronominal third person feminine singular
מרשית מֵרֵשִׁית
None
|
Prep-M, Noun common feminine singular construct
השנה הָשָּׁנָה
the duplicate
|
Particle definite article, Noun common feminine singular absolute
ועד וְעַד
and until
|
Conjunction, Preposition
אחרית אַחֲרִית
None
Noun common feminine singular construct
שנהס שָׁנָה׃ס
None
| |
Noun common feminine singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
A land which Jehovah thy God sought for it: continually are the eyes of Jehovah thy God upon it from the beginning of the year, and even to the last of the year.
LITV Translation:
a land which Jehovah your God cares for; the eyes of Jehovah your God are constantly on it from the beginning of the year to the end of the year.
Brenton Septuagint Translation:
A land which the Lord thy God surveys continually, the eyes of the Lord thy God are upon it from the beginning of the year to the end of the year.

Footnotes