Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
הוא הוּא
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
תהלתך תְהִלָּתְךָ
None
|
Noun common feminine singular construct, Suffix pronominal second person masculine singular
והוא וְהוּא
and Himself
|
Conjunction, Pronoun personal third person masculine singular
אלהיך אֱלֹהֶיךָ
gods of yourself
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine singular
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
עשה עָשָׂה
he has made
Verb Qal perfect third person masculine singular
אתך אִתְּךָ֗
your eternal self
|
Preposition Suffix pronominal second person masculine singular
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הגדלת הָגְּדֹלֹת
you grew mega/great
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine plural absolute
ואת וְאֶת־
and אֵת-self eternal
| |
Conjunction, Direct object eternal self
הנוראת הָנּוֹרָאֹת
None
|
Particle definite article, Verb Niphal participle active feminine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
ראו רָאוּ
they have seen
Verb Qal perfect third person common plural
עיניך עֵינֶיךָ׃
the dual eyes of yourself
| |
Noun common both dual construct, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He thy praise, and he thy God who did with thee these great and terrible things which thine eyes saw. 22With seventy souls thy fathers went down to Egypt; and now Jehovah set thee as the stain of the heavens for multitude.
LITV Translation:
He shall be your praise, and He shall be your God, who has done for you these great and fearful things which your eyes have seen.
Brenton Septuagint Translation:
He is thy boast, and he is thy God, who has wrought in the midst of thee these great and glorious things, which thine eyes have seen.

Footnotes