Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื›ื™ ื›ึผึดึšื™
for
Particle
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื›ื ืึฑืœึนื”ึตื™ื›ื
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ื•ื ื”ึšื•ึผื
Himself
Pronoun personal third person masculine singular
ืืœื”ื™ ืึฑืœึนื”ึตื™
mighty ones
Noun common masculine plural construct
ื”ืืœื”ื™ื ื”ึธืึฑืœึนื”ึดื™ื
the Gods
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื•ืื“ื ื™ ื•ึทืึฒื“ึนื ึตื™
and lords
|
Conjunction, Noun common masculine plural construct
ื”ืื“ื ื™ื ื”ึธืึฒื“ึนื ื™ื
None
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ื”ืืœ ื”ึธืึตืœ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื”ื’ื“ืœ ื”ึธื’ึผึธื“ึนืœ
the Great
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
ื”ื’ื‘ืจ ื”ึธื’ึผึดื‘ึผึนืจ
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื•ื”ื ื•ืจื ื•ึฐื”ึธื ึผื•ึนืจึธื
andย the Feared-one
| |
Conjunction, Particle definite article, Verb Niphal participle active masculine singular absolute
ืืฉืจ ืึฒืฉืึถืจ
which
Particle relative
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ื™ืฉื ื™ึดืฉื‚ึผึธื
he is lifting up
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืคื ื™ื ืคึธื ึดื™ื
faces
Noun common masculine plural absolute
ื•ืœื ื•ึฐืœึนื
and not
|
Conjunction, Particle negative
ื™ืงื— ื™ึดืงึผึทื—
he is taking
Verb Qal imperfect third person masculine singular
ืฉื—ื“ ืฉืึนื—ึทื“ืƒ
donation/bribe
|
Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For Jehovah your God, he is God of gods, and Lord of lords; the great, the strong, and the fearful God, who will not lift up faces, and will not take a gift.
LITV Translation:
For Jehovah your God, He is the God of gods, and the Lord of lords; the great, the mighty, the fearful God who does not lift up faces, nor take a bribe.
Brenton Septuagint Translation:
For the Lord your God, he is God of gods, and Lord of lords, the great, and strong, and terrible God, who does not accept persons, nor will he by any means accept a bribe:

Footnotes