Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ויאמר וַיֹּאמֶר
and he is saying
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
יהוה יְהוָה
He Is
Noun proper name
אלי אֵלַי
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
קום קוּם
stand
Verb Qal imperative second person masculine singular
לך לֵךְ
to yourself/walk
Verb Qal imperative second person masculine singular
למסע לְמַסַּע
None
|
Preposition, Noun common both singular absolute
לפני לִפְנֵי
to the faces
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
העם הָעָם
the Gathered People
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ויבאו וְיָבֹאוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
וירשו וְיִרְשׁוּ
None
|
Conjunction, Verb Qal third person masculine plural
את אֶת־
את-self eternal
|
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
נשבעתי נִשְׁבַּעְתִּי
I have been sevened
Verb Niphal perfect first person common singular
לאבתם לַאֲבֹתָם
None
| |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal third person masculine plural
לתת לָתֵת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
להםפ לָהֶם׃פ
None
| | |
Preposition -For/Into Art, Suffix pronominal third person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Jehovah will say to me, Arise, go for removing before the people, and they shall come in and possess the land Which I sware to their fathers to give to them.
LITV Translation:
And Jehovah said to me Rise up! Go before the people, causing them to set forward, that they may go in and possess the land which I swore to their fathers, to give it to them.
Brenton Septuagint Translation:
And the Lord said to me, Go, set out before this people, and let them go in and inherit the land, which I swore to their fathers to give to them.

Footnotes