Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื•ืื ื›ื™ ื•ึฐืึธื ึนื›ึดึžื™
None
| |
Conjunction, Pronoun personal first person both singular
ืขืžื“ืชื™ ืขึธืžึทื“ึฐืชึผึดื™
I stood up
Verb Qal perfect first person common singular
ื‘ื”ืจ ื‘ึธื”ึธึ—ืจ
in the mountain
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื›ื™ืžื™ื ื›ึผึทื™ึผึธืžึดื™ื
None
|
Preposition -Like Art, Noun common masculine plural absolute
ื”ืจืืฉื ื™ื ื”ึธืจึดืืฉืึนื ึดื™ื
the First Ones
|
Particle definite article, Adjective ordinal number masculine plural absolute
ืืจื‘ืขื™ื ืึทืจึฐื‘ึผึธืขึดื™ื
fours/forty
Noun common masculine plural absolute
ื™ื•ื ื™ื•ึนื
day
Noun common both singular absolute
ื•ืืจื‘ืขื™ื ื•ึฐืึทืจึฐื‘ึผึธืขื™ื
None
|
Conjunction, Noun common masculine plural absolute
ืœื™ืœื” ืœึธื™ึฐืœึธื”
her night
Noun common both singular absolute
ื•ื™ืฉืžืข ื•ึทื™ึผึดืฉืึฐืžึทืข
and he is hearing
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธึœื”
He Is
Noun proper name
ืืœื™ ืึตืœึทึ—ื™
toward myself
|
Preposition Suffix pronominal first person both singular
ื’ื ื’ึผึทึšื
also
Adverb
ื‘ืคืขื ื‘ึผึทืคึผึทืขึทื
None
|
Preposition -Within Art, Noun common both singular absolute
ื”ื”ื•ื ื”ึธื”ึดื•ื
Himself
|
Particle definite article, Pronoun personal third person feminine singular
ืœื ืœึนืึพ
not
|
Particle negative
ืื‘ื” ืึธื‘ึธื”
None
Verb Qal perfect third person masculine singular
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ื”ืฉื—ื™ืชืš ื”ึทืฉืึฐื—ึดื™ืชึถืšึธืƒ
None
| |
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal second person masculine singular
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I stood in the mount according to the first days, forty days and forty nights; and Jehovah will hear to me also in this time; Jehovah was not willing to destroy thee.
LITV Translation:
And I stayed in the mountain forty days and forty nights, as at the first. And Jehovah listened to me that time also; Jehovah would not destroy you.
Brenton Septuagint Translation:
And I remained in the mount forty days and forty nights: and the Lord heard me at that time also, and the Lord would not destroy you.

Footnotes