Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אחרי אַחֲרֵי
the behind one/backward
Noun common masculine plural construct
הכתו הַכֹּת֗וֹ
None
|
Verb Hiphil infinitive construct common, Suffix pronominal third person masculine singular
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
סיחן סִיחֹן
None
Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
האמרי הָאֱמֹרִי
the Westerners (Amorai)
|
Particle definite article, Noun gentilic both singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
יושב יוֹשֵׁב
he who is sitting
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בחשבון בְּחֶשְׁבּוֹן
within Reckoning (Heshbon)
| |
Preposition, Noun proper name
ואת וְאֵ֗ת
and אֵת-self eternal
|
Conjunction, Direct object eternal self
עוג ע֚וֹג
None
Noun proper name masculine
מלך מֶלֶךְ
a king
Noun common both singular construct
הבשן הָבָּשָׁן
None
|
Particle definite article, Noun proper name
אשר אֲשֶׁר־
which
|
Particle relative
יושב יוֹשֵׁב
he who is sitting
Verb Qal participle active masculine singular absolute
בעשתרת בְּעַשְׁתָּרֹת
in the hand
|
Preposition, Noun proper name
באדרעי בְּאֶדְרֶעִי׃
in the hand
| |
Preposition, Noun proper name
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
After his smiting Sihon, king of the Amorites, who will dwell in Heshbon, and Og, king of Bashan, who will dwell in Ashtaroth in Edrei:
LITV Translation:
after he had stricken Sihon the king of the Amorites, who lived in Heshbon, and Og the king of Bashan, who lived in Ashtaroth in Edrei,
Brenton Septuagint Translation:
after he had smitten Sihon king of the Amorites who dwelt in Heshbon, and Og the king of Bashan who dwelt in Ashtaroth and in Edrei;

Footnotes