Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
אם אִם־
if
|
Particle
יראה יִרְאֶה
he is seeing/a fear
Verb Qal imperfect third person masculine singular
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
באנשים בָּאֲנָשִׁים
None
|
Preposition -Within Art, Noun common masculine plural absolute
האלה הָאֵלֶּה
the Goddess
| | |
Particle definite article, Particle demonstrative
הדור הָדּוֹר
None
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הרע הָרָע
causing evil
|
Particle definite article, Adjective adjective both singular absolute
הזה הָזֶּה
this one
|
Particle definite article, Particle demonstrative
את אֵ֚ת
את-self eternal
Direct object eternal self
הארץ הָאָרֶץ
the Earth
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
הטובה הָטּוֹבָה
None
|
Particle definite article, Adjective adjective feminine singular absolute
אשר אֲשֶׁר
which
Particle relative
נשבעתי נִשְׁבַּעְתִּי
I have been sevened
Verb Niphal perfect first person common singular
לתת לָתֵת
to give
|
Preposition, Verb Qal infinitive construct common
לאבתיכם לַאֲבֹתֵיכֶם׃
None
| | |
Preposition, Noun common feminine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
If a man among these men of this evil generation shall see the good land which I sware to give to your fathers,
LITV Translation:
Not one of these men of this evil generation shall see the good land which I have sworn to give to your fathers,
Brenton Septuagint Translation:
Not one of these men shall see this good land, which I swore to their fathers,

Footnotes