Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
וייטב וַיִּיטַב
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect third person masculine singular
בעיני בְּעֵינַי
in the hand
| |
Preposition, Noun common both dual construct, Suffix pronominal first person both singular
הדבר הָדָּבָר
The Word
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ואקח וָאֶקַּח
None
|
conjunctive, Verb Qal sequential imperfect first person common singular
מכם מִכֶּם
from yourselves
|
Prep-M, Suffix pronominal second person masculine plural
שנים שְׁנֵים
doubled ones
Noun common both dual absolute
עשר עָשָׂר
ten
Noun common both singular absolute
אנשים אֲנָשִׁים
mortal men
Noun common masculine plural absolute
איש אִישׁ
a man/each one
Noun common both singular absolute
אחד אֶחָד
one
Noun common both singular absolute
לשבט לַשָּׁבֶט׃
None
| |
Preposition -For/Into Art, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the word will be good in mine eyes: and I will take from you twelve men, one man to a tribe.
LITV Translation:
And the thing was good in my eyes, and I took twelve men of you, one man for each tribe.
Brenton Septuagint Translation:
And the saying pleased me: and I took of you twelve men, one man of a tribe.

Footnotes