Skip to content
RBT Hebrew Interlinear:
ื™ื”ื•ื” ื™ึฐื”ื•ึธื”
He Is
Noun proper name
ืืœื”ื™ื›ื ืึฑืœึนื”ึตื™ื›ึถื
mighty ones of yourselves
|
Noun common masculine plural construct, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ืจื‘ื” ื”ึดืจึฐื‘ึผึธื”
abundantly
Verb Hiphil perfect third person masculine singular
ืืชื›ื ืึถืชึฐื›ึถื
your eternal selves
|
Direct object eternal self, Suffix pronominal second person masculine plural
ื•ื”ื ื›ื ื•ึฐื”ึดื ึผึฐื›ึถื
None
| |
Conjunction, Particle interjection, Suffix pronominal second person masculine plural
ื”ื™ื•ื ื”ึธื™ึผื•ึนื
the Day/Today
|
Particle definite article, Noun common both singular absolute
ื›ื›ื•ื›ื‘ื™ ื›ึผึฐื›ื•ึนื›ึฐื‘ึตื™
None
|
Preposition, Noun common masculine plural construct
ื”ืฉืžื™ื ื”ึธืฉืึผึธืžึทื™ึดื
the Dual-Heavenly ones
|
Particle definite article, Noun common masculine plural absolute
ืœืจื‘ ืœึธืจึนื‘ืƒ
None
| |
Preposition, Noun common both singular absolute
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah your God multiplied you, and behold, you this day as the stars of the heavens for multitude.
LITV Translation:
Jehovah your God has multiplied you, and, behold, today you are as the stars of heaven for multitude.
Brenton Septuagint Translation:
The Lord your God has multiplied you, and, behold, ye are today as the stars of heaven for multitude.

Footnotes