Chapter 9
Acts 9:6
ἀλλὰ ἀνάστηθι καὶ εἴσελθε εἰς τὴν πόλιν, καὶ λαληθήσεταί σοι τί σε δεῖ ποιεῖν.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 235
[list] Λογεῖον Perseus alla ἀλλὰ but Conj |
|
Strongs 450
[list] Λογεῖον Perseus anastēthi ἀνάστηθι stand up up V-AMA-2S |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1525
[list] Λογεῖον Perseus eiselthe εἴσελθε enter V-AMA-2S |
|
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
|
Strongs 4172
[list] Λογεῖον Perseus polin πόλιν city N-AFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 2980
[list] Λογεῖον Perseus lalēthēsetai λαληθήσεταί it will be chattered V-FIP-3S |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοι you PPro-D2S |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὅ which/whichever RelPro-ANS |
|
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί who IPro-ANS |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σε yourself PPro-A2S |
|
Strongs 1163
[list] Λογεῖον Perseus dei δεῖ must V-PIA-3S |
|
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus poiein ποιεῖν to make V-PNA |
RBT Translation:
Go, "Jonah"...
But stand up and enter into the City, and it will be chattered to yourself the thing which you, yourself must make."Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he trembling and amazed said, Lord, What wilt thou me to do? And the Lord to him, Arise, and come into the city, and it shall be spoken to thee what thou must do.
And he trembling and amazed said, Lord, What wilt thou me to do? And the Lord to him, Arise, and come into the city, and it shall be spoken to thee what thou must do.
LITV Translation:
Both trembling and being astonished he said, Lord, what do you desire me to do? And the Lord said to him, Rise up and go into the city, and it will be told you what you must do.
Both trembling and being astonished he said, Lord, what do you desire me to do? And the Lord said to him, Rise up and go into the city, and it will be told you what you must do.