Skip to content
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀσθενήσασαν αὐτὴν ἀποθανεῖν· λούσαντες δὲ αὐτὴν ἔθηκαν ἐν ὑπερῴῳ.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
egeneto
ἐγένετο
has become
V-AIM-3S
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tais
ταῖς
the
Art-DFP
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmerais
ἡμέραις
days
N-DFP
Strongs 1565  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeinais
ἐκείναις
that one
DPro-DFP
Strongs 770  [list]
Λογεῖον
Perseus
asthenēsasan
ἀσθενήσασαν
she who, having become sick
V-APA-AFS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
αὐτὴν
herself
PPro-AF3S
Strongs 599  [list]
Λογεῖον
Perseus
apothanein
ἀποθανεῖν
to die
V-ANA
Strongs 3068  [list]
Λογεῖον
Perseus
lousantes
λούσαντες
those who have washed
V-APA-NMP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 5087  [list]
Λογεῖον
Perseus
ethēkan
ἔθηκαν
they put [Him]
V-AIA-3P
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autēn
‹αὐτὴν›
they
PPro-AF3S
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 5253  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyperōō
ὑπερῴῳ
upper room
N-DNS
RBT Translation:
And she became within the Days, those ones, A Dying of Herself, the one who had become weak; and those who washed placed within an upper chamber.
The Dying of Herself"Let me not see in
the Death of the Child!"
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was in those days, having been sick, she died; and having washed, they laid her in an upper room.
LITV Translation:
And it happened in those days, becoming ill, she died. And bathing her, they put her in an upper room.

Footnotes