Chapter 9
Acts 9:31
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχον εἰρήνην οἰκοδομούμεναι, καὶ πορευόμεναι τῷ φόβῳ τοῦ Κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐπληθύνοντο.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hē Ἡ the Art-NFS |
|
Strongs 3303
[list] Λογεῖον Perseus men μὲν indeed Conj |
|
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
|
Strongs 1577
[list] Λογεῖον Perseus ekklēsia ἐκκλησία summoned assembly N-NFS |
|
Strongs 2596
[list] Λογεῖον Perseus kath’ καθ’ down Prep |
|
Strongs 3650
[list] Λογεῖον Perseus holēs ὅλης whole Adj-GFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
|
Strongs 2449
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaias Ἰουδαίας of Judea N-GFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1056
[list] Λογεῖον Perseus Galilaias Γαλιλαίας Galilee N-GFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4540
[list] Λογεῖον Perseus Samareias Σαμαρείας Samaria N-GFS |
|
Strongs 2192
[list] Λογεῖον Perseus eichen εἶχεν had V-IIA-3S |
|
Strongs 1515
[list] Λογεῖον Perseus eirēnēn εἰρήνην peace N-AFS |
|
Strongs 3618
[list] Λογεῖον Perseus oikodomoumenē οἰκοδομουμένη she who is being edified V-PPM/P-NFS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4198
[list] Λογεῖον Perseus poreuomenē πορευομένη she who is leading across V-PPM/P-NFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
|
Strongs 5401
[list] Λογεῖον Perseus phobō φόβῳ fear N-DMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2962
[list] Λογεῖον Perseus Kyriou Κυρίου Master N-GMS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tē τῇ the Art-DFS |
|
Strongs 3874
[list] Λογεῖον Perseus paraklēsei παρακλήσει consolation N-DFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
|
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus Hagiou Ἁγίου Holy one Adj-GNS |
|
Strongs 4151
[list] Λογεῖον Perseus Pneumatos Πνεύματος Spirit N-GNS |
|
Strongs 4129
[list] Λογεῖον Perseus eplēthyneto ἐπληθύνετο to multiply V-IIM/P-3S |
RBT Translation:
οἰκοδομέω - building up a house (Selah!)
The Summoned Assembly indeed therefore throughout the Whole of the Judean and Circuit and Guard Tower was holding peace, she who was being built up as a house and she who is leading across by the Fear of the Master and by the Consolation of the Holy Spirit, and she kept multiplying.41Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then truly the churches through the Whole of Judea and Galilee and Samaria, had peace, being built up; and going in the fear of the Lord, and in the consolation of the Holy Spirit, were multiplied.
Then truly the churches through the Whole of Judea and Galilee and Samaria, had peace, being built up; and going in the fear of the Lord, and in the consolation of the Holy Spirit, were multiplied.
LITV Translation:
Then, indeed, the churches throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had peace, having been built up and having gone on in the fear of the Lord. And they were increased in the comfort of the Holy Spirit.
Then, indeed, the churches throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had peace, having been built up and having gone on in the fear of the Lord. And they were increased in the comfort of the Holy Spirit.
Footnotes
| 41 | οἰκοδομέω building a house has often been translated in its metaphorical sense as "edified." This is not the primary literal meaning (cf. LSJ οἰκοδομέω) The modern translations, wanting to force the narratives into a chronological history disgracefully hacked the present participle senses of "she who is built up" and "she who is leading/traversing across" to the past tenses "was built up," "were edified," "was strengthened," "having gone," etc. These are all false translations. The present tense does not equate to the past tense. |