Skip to content
Αἱ μὲν οὖν ἐκκλησίαι καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ Γαλιλαίας καὶ Σαμαρείας εἶχον εἰρήνην οἰκοδομούμεναι, καὶ πορευόμεναι τῷ φόβῳ τοῦ Κυρίου καὶ τῇ παρακλήσει τοῦ Ἁγίου Πνεύματος ἐπληθύνοντο.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus


the
Art-NFS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 1577  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekklēsia
ἐκκλησία
summoned assembly
N-NFS
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kath’
καθ’
down
Prep
Strongs 3650  [list]
Λογεῖον
Perseus
holēs
ὅλης
whole
Adj-GFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2449  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ioudaias
Ἰουδαίας
of Judea
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1056  [list]
Λογεῖον
Perseus
Galilaias
Γαλιλαίας
Galilee
N-GFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4540  [list]
Λογεῖον
Perseus
Samareias
Σαμαρείας
Samaria
N-GFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eichen
εἶχεν
had
V-IIA-3S
Strongs 1515  [list]
Λογεῖον
Perseus
eirēnēn
εἰρήνην
peace
N-AFS
Strongs 3618  [list]
Λογεῖον
Perseus
oikodomoumenē
οἰκοδομουμένη
she who is being edified
V-PPM/P-NFS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4198  [list]
Λογεῖον
Perseus
poreuomenē
πορευομένη
she who is leading across
V-PPM/P-NFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DMS
Strongs 5401  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobō
φόβῳ
fear
N-DMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2962  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kyriou
Κυρίου
Master
N-GMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 3874  [list]
Λογεῖον
Perseus
paraklēsei
παρακλήσει
consolation
N-DFS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GNS
Strongs 40  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hagiou
Ἁγίου
Holy one
Adj-GNS
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
Strongs 4129  [list]
Λογεῖον
Perseus
eplēthyneto
ἐπληθύνετο
to multiply
V-IIM/P-3S
RBT Translation:
οἰκοδομέω - building up a house (Selah!)
The Summoned Assembly indeed therefore throughout the Whole of the Judean and Circuit and Guard Tower was holding peace, she who was being built up as a house and she who is leading across by the Fear of the Master and by the Consolation of the Holy Spirit, and she kept multiplying.41
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Then truly the churches through the Whole of Judea and Galilee and Samaria, had peace, being built up; and going in the fear of the Lord, and in the consolation of the Holy Spirit, were multiplied.
LITV Translation:
Then, indeed, the churches throughout all Judea, and Galilee, and Samaria, had peace, having been built up and having gone on in the fear of the Lord. And they were increased in the comfort of the Holy Spirit.

Footnotes

41

οἰκοδομέω building a house has often been translated in its metaphorical sense as "edified." This is not the primary literal meaning (cf. LSJ οἰκοδομέω)

The modern translations, wanting to force the narratives into a chronological history disgracefully hacked the present participle senses of "she who is built up" and "she who is leading/traversing across" to the past tenses "was built up," "were edified," "was strengthened," "having gone," etc.

These are all false translations. The present tense does not equate to the past tense.