Chapter 8
Acts 8:20
Πέτρος δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν, Τὸ ἀργύριόν σου σὺν σοὶ εἴη εἰς ἀπώλειαν, ὅτι τὴν δωρεὰν τοῦ Θεοῦ ἐνόμισας διὰ χρημάτων κτᾶσθαι.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 4074
[list] Λογεῖον Perseus Petros Πέτρος Small Stone N-NMS |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus eipen εἶπεν said V-AIA-3S |
|
Strongs 4314
[list] Λογεῖον Perseus pros πρὸς toward Prep |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτόν himself PPro-AM3S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus To Τὸ the Art-NNS |
|
Strongs 694
[list] Λογεῖον Perseus argyrion ἀργύριόν silver N-NNS |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus sou σου of you PPro-G2S |
|
Strongs 4862
[list] Λογεῖον Perseus syn σὺν in sync/united together Prep |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus soi σοὶ you PPro-D2S |
|
Strongs 1510
[list] Λογεῖον Perseus eiē εἴη might be V-POA-3S |
|
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
|
Strongs 684
[list] Λογεῖον Perseus apōleian ἀπώλειαν destruction N-AFS |
|
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
|
Strongs 1431
[list] Λογεῖον Perseus dōrean δωρεὰν gift N-AFS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GMS |
|
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theou Θεοῦ God N-GMS |
|
Strongs 3543
[list] Λογεῖον Perseus enomisas ἐνόμισας you thought V-AIA-2S |
|
Strongs 1223
[list] Λογεῖον Perseus dia διὰ across Prep |
|
Strongs 5536
[list] Λογεῖον Perseus chrēmatōn χρημάτων money N-GNP |
|
Strongs 2932
[list] Λογεῖον Perseus ktasthai κτᾶσθαι to control V-PNM/P |
RBT Translation:
And Small Stone spoke toward himself, "May the Silver of yourself united with yourself be into a loss/perdition because you customarily practiced through money to win/acquire the Gift the God!"
διὰ χρημάτων κτᾶσθαι (Religious Brothels)
gaining or acquiring her through money
"Credit Cards also accepted, or you can use our app for even more convenience!"Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.
And Peter said to him, May thy silver be for ruin with thee, for thou thoughtest the gift of God to be purchased for money.
LITV Translation:
But Peter said to him, May your silver be with you into perdition, because you thought to get the gift of God through money.
But Peter said to him, May your silver be with you into perdition, because you thought to get the gift of God through money.