Chapter 7
Acts 7:29
Ἔφυγε δὲ Μωσῆς ἐν τῷ λόγῳ τούτῳ, καὶ ἐγένετο πάροικος ἐν γῇ Μαδιάμ, οὗ ἐγέννησεν υἱοὺς δύο.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 5343
[list] Λογεῖον Perseus ephygen ἔφυγεν fled V-AIA-3S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3475
[list] Λογεῖον Perseus Mōusēs Μωϋσῆς Moses N-NMS |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DMS |
|
Strongs 3056
[list] Λογεῖον Perseus logō λόγῳ in word N-DMS |
|
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutō τούτῳ this DPro-DMS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 1096
[list] Λογεῖον Perseus egeneto ἐγένετο has become V-AIM-3S |
|
Strongs 3941
[list] Λογεῖον Perseus paroikos πάροικος exiled Adj-NMS |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 1093
[list] Λογεῖον Perseus gē γῇ earth N-DFS |
|
Strongs 3099
[list] Λογεῖον Perseus Madiam Μαδιάμ of Midian N-GMS |
|
Strongs 3757
[list] Λογεῖον Perseus hou οὗ where Adv |
|
Strongs 1080
[list] Λογεῖον Perseus egennēsen ἐγέννησεν he begat V-AIA-3S |
|
Strongs 5207
[list] Λογεῖον Perseus huious υἱοὺς sons N-AMP |
|
Strongs 1417
[list] Λογεῖον Perseus dyo δύο two Adj-AMP |
RBT Translation:
πάροικος - dwelling beside, resident alien
But Drawn Out took flight within the Word, this one, and became a by-dweller within an earth of Contention where he fathered two sons.Julia Smith Literal 1876 Translation:
And Moses fled at this word, and he was a sojourner in the land of Madian, where he begat two sons.
And Moses fled at this word, and he was a sojourner in the land of Madian, where he begat two sons.
LITV Translation:
"And Moses fled" at this word. "And he became a tenant in Midian land," where he fathered two sons. Ex. 2:13-15
"And Moses fled" at this word. "And he became a tenant in Midian land," where he fathered two sons. Ex. 2:13-15