Chapter 26
Acts 26:10
ὃ καὶ ἐποίησα ἐν Ἱεροσολύμοις, καὶ πολλοὺς τῶν ἁγίων ἐγὼ φυλακαῖς κατέκλεισα, τὴν παρὰ τῶν ἀρχιερέων ἐξουσίαν λαβών, ἀναιρουμένων τε αὐτῶν κατήνεγκα ψῆφον.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus ho ὃ which/whichever RelPro-ANS |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4160
[list] Λογεῖον Perseus epoiēsa ἐποίησα I made V-AIA-1S |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 2414
[list] Λογεῖον Perseus Hierosolymois Ἱεροσολύμοις Foundation of Peace N-DNP |
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus kai καὶ and Conj |
|
Strongs 4183
[list] Λογεῖον Perseus pollous πολλούς many Adj-AMP |
|
Strongs 5037
[list] Λογεῖον Perseus te τε both Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
|
Strongs 40
[list] Λογεῖον Perseus hagiōn ἁγίων Holy Ones Adj-GMP |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
|
Strongs 1722
[list] Λογεῖον Perseus en ἐν within Prep |
|
Strongs 5438
[list] Λογεῖον Perseus phylakais φυλακαῖς imprisonments N-DFP |
|
Strongs 2623
[list] Λογεῖον Perseus katekleisa κατέκλεισα locked up V-AIA-1S |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēn τὴν the Art-AFS |
|
Strongs 3844
[list] Λογεῖον Perseus para παρὰ close beside Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
|
Strongs 749
[list] Λογεῖον Perseus archiereōn ἀρχιερέων chief priests N-GMP |
|
Strongs 1849
[list] Λογεῖον Perseus exousian ἐξουσίαν authority N-AFS |
|
Strongs 2983
[list] Λογεῖον Perseus labōn λαβών he who has taken V-APA-NMS |
|
Strongs 337
[list] Λογεῖον Perseus anairoumenōn ἀναιρουμένων those who are being put to death V-PPM/P-GMP |
|
Strongs 5037
[list] Λογεῖον Perseus te τε both Conj |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autōn αὐτῶν of themselves PPro-GM3P |
|
Strongs 2702
[list] Λογεῖον Perseus katēnenka κατήνεγκα I cast against [them] V-AIA-1S |
|
Strongs 5586
[list] Λογεῖον Perseus psēphon ψῆφον stone N-AFS |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Which I also did in Jerusalem: and many of the holy ones I shut up in prison, having received authority from chief priests; and they taken up, I carried down a vote.
Which I also did in Jerusalem: and many of the holy ones I shut up in prison, having received authority from chief priests; and they taken up, I carried down a vote.
LITV Translation:
Which I also did in Jerusalem, I also shut up many of the saints in prisons, receiving authority from the chief priests; and they being put to death, I cast a vote.
Which I also did in Jerusalem, I also shut up many of the saints in prisons, receiving authority from the chief priests; and they being put to death, I cast a vote.