Chapter 25
Acts 25:25
Ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστόν, ἔκρινα πέμπειν αὐτόν.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus egō ἐγὼ myself PPro-N1S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 2638
[list] Λογεῖον Perseus katelabomēn κατελαβόμην having understood V-AIM-1S |
|
Strongs 3367
[list] Λογεῖον Perseus mēden μηδὲν nothing Adj-ANS |
|
Strongs 514
[list] Λογεῖον Perseus axion ἄξιον counterbalancing Adj-ANS |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus auton αὐτὸν himself PPro-AM3S |
|
Strongs 2288
[list] Λογεῖον Perseus thanatou θανάτου death N-GMS |
|
Strongs 4238
[list] Λογεῖον Perseus peprachenai πεπραχέναι to have done V-RNA |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3778
[list] Λογεῖον Perseus toutou τούτου this DPro-GMS |
|
Strongs 1941
[list] Λογεῖον Perseus epikalesamenou ἐπικαλεσαμένου he who has appealed to V-APM-GMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 4575
[list] Λογεῖον Perseus Sebaston Σεβαστὸν Emperor Adj-AMS |
|
Strongs 2919
[list] Λογεῖον Perseus ekrina ἔκρινα I determined V-AIA-1S |
|
Strongs 3992
[list] Λογεῖον Perseus pempein πέμπειν to send [him] V-PNA |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And I discovering nothing he has done worthy of death, and he also himself having appealed to Augustus, I judged to send him.
And I discovering nothing he has done worthy of death, and he also himself having appealed to Augustus, I judged to send him.
LITV Translation:
But I having perceived nothing he had done worthy of death, also this one himself having appealed to Augustus, I decided to send him;
But I having perceived nothing he had done worthy of death, also this one himself having appealed to Augustus, I decided to send him;