Skip to content
ζητήματα δέ τινα περὶ τῆς ἰδίας δεισιδαιμονίας εἶχον πρὸς αὐτόν, καὶ περί τινος Ἰησοῦ τεθνηκότος, ὃν ἔφασκεν ὁ Παῦλος ζῇν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2213  [list]
Λογεῖον
Perseus
zētēmata
ζητήματα
Questions
N-ANP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δέ
however
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tina
τινα
some things
IPro-ANP
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περὶ
around
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēs
τῆς
the
Art-GFS
Strongs 2398  [list]
Λογεῖον
Perseus
idias
ἰδίας
own
Adj-GFS
Strongs 1175  [list]
Λογεῖον
Perseus
deisidaimonias
δεισιδαιμονίας
religion
N-GFS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
eichon
εἶχον
I was holding
V-IIA-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 4012  [list]
Λογεῖον
Perseus
peri
περί
around
Prep
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinos
τινος
someone
IPro-GMS
Strongs 2424  [list]
Λογεῖον
Perseus
Iēsou
Ἰησοῦ
Salvation
N-GMS
Strongs 2348  [list]
Λογεῖον
Perseus
tethnēkotos
τεθνηκότος
he who has been dead
V-RPA-GMS
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 5335  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephasken
ἔφασκεν
was affirming
V-IIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3972  [list]
Λογεῖον
Perseus
Paulos
Παῦλος
Small One ("Paul")
N-NMS
Strongs 2198  [list]
Λογεῖον
Perseus
zēn
ζῆν
to live
V-PNA
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
But had certain questions of their own superstition against him, and of a certain Jesus, having died, whom Paul declared living.
LITV Translation:
but they had certain questions about their own demon worship, and about a certain Jesus dying, whom Paul claimed to live.

Footnotes