Skip to content
Ἡμερῶν δὲ διαγενομένων τινῶν, Ἀγρίππας ὁ βασιλεὺς καὶ Βερνίκη κατήντησαν εἰς Καισάρειαν, ἀσπασάμενοι τὸν Φῆστον.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2250  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hēmerōn
Ἡμερῶν
Days
N-GFP
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1230  [list]
Λογεῖον
Perseus
diagenomenōn
διαγενομένων
those who have passed by themselves
V-APM-GFP
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
tinōn
τινῶν
some
IPro-GFP
Strongs 67  [list]
Λογεῖον
Perseus
Agrippas
Ἀγρίππας
Agrippa
N-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 935  [list]
Λογεῖον
Perseus
basileus
βασιλεὺς
king
N-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 959  [list]
Λογεῖον
Perseus
Bernikē
Βερνίκη
Bernice
N-NFS
Strongs 2658  [list]
Λογεῖον
Perseus
katēntēsan
κατήντησαν
came down
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 2542  [list]
Λογεῖον
Perseus
Kaisareian
Καισάρειαν
Caesarea
N-AFS
Strongs 782  [list]
Λογεῖον
Perseus
aspasamenoi
ἀσπασάμενοι
those who have embraced themselves
V-APM-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5347  [list]
Λογεῖον
Perseus
Phēston
Φῆστον
Festus
N-AMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And certain days having intervened, Agrippa the king and Bernice arrived at Cesarea, having saluted Festus.
LITV Translation:
And some days having passed, Agrippa the king and Bernice arrived at Caesarea, greeting Festus.

Footnotes