Skip to content
ὃς καὶ τὸ ἱερὸν ἐπείρασε βεβηλῶσαι· ὃν καὶ ἐκρατήσαμεν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hos
ὃς
which/whichever
RelPro-NMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 2411  [list]
Λογεῖον
Perseus
hieron
ἱερὸν
holy place
N-ANS
Strongs 3985  [list]
Λογεῖον
Perseus
epeirasen
ἐπείρασεν
had tempted
V-AIA-3S
Strongs 953  [list]
Λογεῖον
Perseus
bebēlōsai
βεβηλῶσαι
to profane
V-ANA
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2902  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekratēsamen
ἐκρατήσαμεν
we took power
V-AIA-1P
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
{καὶ
and
Conj
Strongs 2596  [list]
Λογεῖον
Perseus
kata
κατά
down
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2251  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeteron
ἡμέτερον
our
Adj-AMS
Strongs 3551  [list]
Λογεῖον
Perseus
nomon
νόμον
custom/usage
N-AMS
Strongs 2309  [list]
Λογεῖον
Perseus
ēthelēsamen
ἠθελήσαμεν
we wanted
V-AIA-1P
Strongs 2919  [list]
Λογεῖον
Perseus
krinein
κρίνειν}
to separate
V-PNA
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And who attempted to profane the temple: whom we also seized, and wished to judge according to our law.
LITV Translation:
who also attempted to profane the temple, whom we also seized and wished to judge according to our law;

Footnotes