Skip to content
οὓς δεῖ ἐπὶ σοῦ παρεῖναι καὶ κατηγορεῖν εἴ τι ἔχοιεν πρός με.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hous
οὓς
which/whichever
RelPro-AMP
Strongs 1163  [list]
Λογεῖον
Perseus
edei
ἔδει
it was necessary for
V-IIA-3S
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σοῦ
you
PPro-G2S
Strongs 3918  [list]
Λογεῖον
Perseus
pareinai
παρεῖναι
to be present
V-PNA
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 2723  [list]
Λογεῖον
Perseus
katēgorein
κατηγορεῖν
to bring accusation/charge against
V-PNA
Strongs 1487  [list]
Λογεῖον
Perseus
ei
εἴ
if
Conj
Strongs 5100  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τι
what/certain
IPro-ANS
Strongs 2192  [list]
Λογεῖον
Perseus
echoien
ἔχοιεν
they may have
V-POA-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
eme
ἐμέ
me
PPro-A1S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Who ought to be present to thee, and accuse, if they have anything against me.
LITV Translation:
who ought to be present before you and to accuse if they have anything against me.

Footnotes