Skip to content
Διακούσομαί σου, ἔφη, ὅταν καὶ οἱ κατήγοροί σου παραγένωνται. Ἐκέλευσέ τε αὐτὸν ἐν τῷ πραιτωρίῳ Ἡρῴδου φυλάσσεσθαι.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1251  [list]
Λογεῖον
Perseus
Diakousomai
Διακούσομαί
I will hear fully
V-FIM-1S
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 5346  [list]
Λογεῖον
Perseus
ephē
ἔφη
was bringing to light
V-IIA-3S
Strongs 3752  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hotan
Ὅταν
When
Conj
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 2725  [list]
Λογεῖον
Perseus
katēgoroi
κατήγοροί
accusers
N-NMP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
sou
σου
of you
PPro-G2S
Strongs 3854  [list]
Λογεῖον
Perseus
paragenōntai
παραγένωνται
may have arrived
V-ASM-3P
Strongs 2753  [list]
Λογεῖον
Perseus
keleusas
κελεύσας
he who has commanded
V-APA-NMS
Strongs 1722  [list]
Λογεῖον
Perseus
en
ἐν
within
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 4232  [list]
Λογεῖον
Perseus
praitōriō
πραιτωρίῳ
palace guard
N-DNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tou
τοῦ
the
Art-GMS
Strongs 2264  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hērōdou
Ἡρῴδου
of Herod
N-GMS
Strongs 5442  [list]
Λογεῖον
Perseus
phylassesthai
φυλάσσεσθαι
to be guarded
V-PNP
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτόν
himself
PPro-AM3S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
None
LITV Translation:
he said, I will hear you fully when your accusers arrive. And he commanded him to be kept in the praetorium of Herod.

Footnotes