Skip to content
Τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς πορεύεσθαι σὺν αὐτῷ, ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῇ
the
Art-DFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1887  [list]
Λογεῖον
Perseus
epaurion
ἐπαύριον
next day
Adv
Strongs 1439  [list]
Λογεῖον
Perseus
easantes
ἐάσαντες
those who have allowed
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tous
τοὺς
the
Art-AMP
Strongs 2460  [list]
Λογεῖον
Perseus
hippeis
ἱππεῖς
horsemen
N-AMP
Strongs 565  [list]
Λογεῖον
Perseus
aperchesthai
ἀπέρχεσθαι
to go away
V-PNM/P
Strongs 4862  [list]
Λογεῖον
Perseus
syn
σὺν
in sync/united together
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autō
αὐτῷ
self/itself/himself
PPro-DM/N3S
Strongs 5290  [list]
Λογεῖον
Perseus
hypestrepsan
ὑπέστρεψαν
they returned
V-AIA-3P
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3925  [list]
Λογεῖον
Perseus
parembolēn
παρεμβολήν
interpolation
N-AFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the morrow; having suffered the horsemen to go with him, they returned to the camp:
LITV Translation:
And on the morrow, allowing the horsemen to go with him, they returned to the fortress.

Footnotes