Skip to content
κτήνη τε παραστῆσαι, ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα·
RBT Greek Interlinear:
Strongs 2934  [list]
Λογεῖον
Perseus
ktēnē
κτήνη
cattle
N-ANP
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 3936  [list]
Λογεῖον
Perseus
parastēsai
παραστῆσαι
to stand beside
V-ANA
Strongs 2443  [list]
Λογεῖον
Perseus
hina
ἵνα
so that
Conj
Strongs 1913  [list]
Λογεῖον
Perseus
epibibasantes
ἐπιβιβάσαντες
those who have set upon [them]
V-APA-NMP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3972  [list]
Λογεῖον
Perseus
Paulon
Παῦλον
Small One ("Paul")
N-AMS
Strongs 1295  [list]
Λογεῖον
Perseus
diasōsōsi
διασώσωσι
they might bring [him] safely
V-ASA-3P
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 5344  [list]
Λογεῖον
Perseus
Phēlika
Φήλικα
Felix
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2232  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēgemona
ἡγεμόνα
leader
N-AMS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And to bring forward cattle to set Paul upon, that they might carry through safely to Felix the leader.
LITV Translation:
and animals to stand by, so that setting Paul on, they may bring him to Felix the governor.

Footnotes