Skip to content
Ὁ μὲν οὖν χιλίαρχος ἀπέλυσε τὸν νεανίαν, παραγγείλας Μηδενὶ ἐκλαλῆσαι ὅτι ταῦτα ἐνεφάνισας πρός με.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
Ho

the
Art-NMS
Strongs 3303  [list]
Λογεῖον
Perseus
men
μὲν
indeed
Conj
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 5506  [list]
Λογεῖον
Perseus
chiliarchos
χιλίαρχος
commander
N-NMS
Strongs 630  [list]
Λογεῖον
Perseus
apelyse
ἀπέλυσε
dismissed
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 3495  [list]
Λογεῖον
Perseus
neaniskon
νεανίσκον
young man
N-AMS
Strongs 3853  [list]
Λογεῖον
Perseus
parangeilas
παραγγείλας
he who has instructed
V-APA-NMS
Strongs 3367  [list]
Λογεῖον
Perseus
Mēdeni
Μηδενὶ
To no one
Adj-DMS
Strongs 1583  [list]
Λογεῖον
Perseus
eklalēsai
ἐκλαλῆσαι
tell
V-ANA
Strongs 3754  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoti
ὅτι
because/that
Conj
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
tauta
ταῦτα
these ones
DPro-ANP
Strongs 1718  [list]
Λογεῖον
Perseus
enephanisas
ἐνεφάνισας
you have reported
V-AIA-2S
Strongs 4314  [list]
Λογεῖον
Perseus
pros
πρὸς
toward
Prep
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
eme
ἐμέ
me
PPro-A1S
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Truly then the captain of a thousand discharged the young man, having enjoined him, Tell none that thou hast shown these things to me.
LITV Translation:
Then the chiliarch sent away the young man, charging him , Tell no one that you reported these things to me.

Footnotes