Chapter 23
Acts 23:20
Εἶπε δὲ ὅτι Οἱ Ἰουδαῖοι συνέθεντο τοῦ ἐρωτῆσαί σε, ὅπως αὔριον εἰς τὸ συνέδριον καταγάγῃς τὸν Παῦλον, ὡς μέλλοντά τι ἀκριβέστερον πυνθάνεσθαι περὶ αὐτοῦ.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2036
[list] Λογεῖον Perseus Eipen Εἶπεν Said V-AIA-3S |
|
Strongs 1161
[list] Λογεῖον Perseus de δὲ and Conj |
|
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus Hoi Οἱ the Art-NMP |
|
Strongs 2453
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaioi Ἰουδαῖοι Casters Adj-NMP |
|
Strongs 4934
[list] Λογεῖον Perseus synethento συνέθεντο they put together V-AIM-3P |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tou τοῦ the Art-GNS |
|
Strongs 2065
[list] Λογεῖον Perseus erōtēsai ἐρωτῆσαί to ask V-ANA |
|
Strongs 4771
[list] Λογεῖον Perseus se σε yourself PPro-A2S |
|
Strongs 3704
[list] Λογεῖον Perseus hopōs ὅπως in such a manner Conj |
|
Strongs 839
[list] Λογεῖον Perseus aurion αὔριον tomorrow Adv |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 3972
[list] Λογεῖον Perseus Paulon Παῦλον Small One ("Paul") N-AMS |
|
Strongs 2609
[list] Λογεῖον Perseus katagagēs καταγάγῃς you might bring down V-ASA-2S |
|
Strongs 1519
[list] Λογεῖον Perseus eis εἰς into Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus to τὸ the Art-ANS |
|
Strongs 4892
[list] Λογεῖον Perseus synedrion συνέδριον council N-ANS |
|
Strongs 5613
[list] Λογεῖον Perseus hōs ὡς as Adv |
|
Strongs 3195
[list] Λογεῖον Perseus mellon μέλλον* that which is destined V-PPA-ANS |
|
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus ti τι what/certain IPro-ANS |
|
Strongs 199
[list] Λογεῖον Perseus akribesteron ἀκριβέστερον more precisely Adv |
|
Strongs 4441
[list] Λογεῖον Perseus pynthanesthai πυνθάνεσθαι to inquire V-PNM/P |
|
Strongs 4012
[list] Λογεῖον Perseus peri περὶ around Prep |
|
Strongs 846
[list] Λογεῖον Perseus autou αὐτοῦ himself PPro-GM3S |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And he said, That the Jews agreed together to ask thee, so that to-morrow thou mightest bring down Paul to the council, as about to inquire something more accurately about him.
And he said, That the Jews agreed together to ask thee, so that to-morrow thou mightest bring down Paul to the council, as about to inquire something more accurately about him.
LITV Translation:
And he said, The Jews agreed to ask you that tomorrow you bring down Paul into the sanhedrin, as being about to inquire more accurately concerning him.
And he said, The Jews agreed to ask you that tomorrow you bring down Paul into the sanhedrin, as being about to inquire more accurately concerning him.