Skip to content
Πολλῆς δὲ γενομένης στάσεως, εὐλαβηθεὶς ὁ χιλίαρχος μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾽ αὐτῶν, ἐκέλευσε τὸ στράτευμα καταβῆναι καὶ ἁρπάσαι αὐτὸν ἐκ μέσου αὐτῶν, ἄγειν τε εἰς τὴν παρεμβολήν.
RBT Greek Interlinear:
Strongs 4183  [list]
Λογεῖον
Perseus
pollēs
πολλῆς
much
Adj-GFS
Strongs 1161  [list]
Λογεῖον
Perseus
de
δὲ
and
Conj
Strongs 1096  [list]
Λογεῖον
Perseus
ginomenēs
γινομένης
she who is arising
V-PPM/P-GFS
Strongs 4714  [list]
Λογεῖον
Perseus
staseōs
στάσεως
dissension
N-GFS
Strongs 5399  [list]
Λογεῖον
Perseus
phobētheis
φοβηθεὶς
he who has feared
V-APP-NMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 5506  [list]
Λογεῖον
Perseus
chiliarchos
χιλίαρχος
commander
N-NMS
Strongs 3361  [list]
Λογεῖον
Perseus

μὴ
not
Adv
Strongs 1288  [list]
Λογεῖον
Perseus
diaspasthē
διασπασθῇ
should be torn to pieces
V-ASP-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ho

the
Art-NMS
Strongs 3972  [list]
Λογεῖον
Perseus
Paulos
Παῦλος
Small One ("Paul")
N-NMS
Strongs 5259  [list]
Λογεῖον
Perseus
hyp’
ὑπ’
under
Prep
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 2753  [list]
Λογεῖον
Perseus
ekeleusen
ἐκέλευσεν
he urged
V-AIA-3S
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
to
τὸ
the
Art-ANS
Strongs 4753  [list]
Λογεῖον
Perseus
strateuma
στράτευμα
military campaign
N-ANS
Strongs 2597  [list]
Λογεῖον
Perseus
kataban
καταβὰν
having climbed down
V-APA-ANS
Strongs 726  [list]
Λογεῖον
Perseus
harpasai
ἁρπάσαι
to take by force
V-ANA
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
auton
αὐτὸν
himself
PPro-AM3S
Strongs 1537  [list]
Λογεῖον
Perseus
ek
ἐκ
from out
Prep
Strongs 3319  [list]
Λογεῖον
Perseus
mesou
μέσου
midst
Adj-GNS
Strongs 846  [list]
Λογεῖον
Perseus
autōn
αὐτῶν
of themselves
PPro-GM3P
Strongs 71  [list]
Λογεῖον
Perseus
agein
ἄγειν
to lead [him]
V-PNA
Strongs 5037  [list]
Λογεῖον
Perseus
te
τε
both
Conj
Strongs 1519  [list]
Λογεῖον
Perseus
eis
εἰς
into
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tēn
τὴν
the
Art-AFS
Strongs 3925  [list]
Λογεῖον
Perseus
parembolēn
παρεμβολήν
interpolation
N-AFS
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And there being much dissension, the captain of a thousand, having dreaded lest Paul be torn asunder by them, commanded the army, having gone down, to snatch him from the midst of them, and bring into the camp.
LITV Translation:
And discord having arisen, fearing lest Paul should be torn by them, the chiliarch commanded the soldiery to go down to snatch him out of their midst, and to bring him into the fortress.

Footnotes