Skip to content
Ἔδοξε γὰρ τῷ Ἁγίῳ Πνεύματι, καὶ ἡμῖν, μηδὲν πλέον ἐπιτίθεσθαι ὑμῖν βάρος, πλὴν τῶν ἐπάναγκες τούτων,
RBT Greek Interlinear:
Strongs 1380  [list]
Λογεῖον
Perseus
Edoxen
Ἔδοξεν
It seemed good
V-AIA-3S
Strongs 1063  [list]
Λογεῖον
Perseus
gar
γὰρ
for
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 4151  [list]
Λογεῖον
Perseus
Pneumati
Πνεύματι
Spirit
N-DNS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus

τῷ
the
Art-DNS
Strongs 40  [list]
Λογεῖον
Perseus
Hagiō
Ἁγίῳ
Holy one
Adj-DNS
Strongs 2532  [list]
Λογεῖον
Perseus
kai
καὶ
and
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmin
ἡμῖν
ourselves
PPro-D1P
Strongs 3367  [list]
Λογεῖον
Perseus
mēden
μηδὲν
nothing
Adj-ANS
Strongs 4119  [list]
Λογεῖον
Perseus
pleon
πλέον
further
Adj-ANS-C
Strongs 2007  [list]
Λογεῖον
Perseus
epitithesthai
ἐπιτίθεσθαι
to lay upon
V-PNP
Strongs 4771  [list]
Λογεῖον
Perseus
hymin
ὑμῖν
to yourselves
PPro-D2P
Strongs 922  [list]
Λογεῖον
Perseus
baros
βάρος
burden
N-ANS
Strongs 4133  [list]
Λογεῖον
Perseus
plēn
πλὴν
except/save
Prep
Strongs 3778  [list]
Λογεῖον
Perseus
toutōn
τούτων
these
DPro-GNP
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GNP
Strongs 1876  [list]
Λογεῖον
Perseus
epanankes
ἐπάναγκες
necessary things
Adv
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For it seemed fitting to the Holy Spirit, and to us, for no more burden to be put upon you but the necessities of these;
LITV Translation:
For it seemed good to the Holy Spirit and to us to put not one greater burden on you than these necessary things:

Footnotes