Skip to content
Νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
RBT Greek Interlinear:
Strongs 3568  [list]
Λογεῖον
Perseus
Nyn
Νῦν
Now
Adv
Strongs 3767  [list]
Λογεῖον
Perseus
oun
οὖν
therefore
Conj
Strongs 5101  [list]
Λογεῖον
Perseus
ti
τί
what
IPro-ANS
Strongs 3985  [list]
Λογεῖον
Perseus
peirazete
πειράζετε
examine
V-PIA-2P
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 2316  [list]
Λογεῖον
Perseus
Theon
Θεόν
God
N-AMS
Strongs 2007  [list]
Λογεῖον
Perseus
epitheinai
ἐπιθεῖναι
to lay upon
V-ANA
Strongs 2218  [list]
Λογεῖον
Perseus
zygon
ζυγὸν
balance beam
N-AMS
Strongs 1909  [list]
Λογεῖον
Perseus
epi
ἐπὶ
upon
Prep
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
ton
τὸν
the
Art-AMS
Strongs 5137  [list]
Λογεῖον
Perseus
trachēlon
τράχηλον
neck
N-AMS
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
tōn
τῶν
the
Art-GMP
Strongs 3101  [list]
Λογεῖον
Perseus
mathētōn
μαθητῶν
learners
N-GMP
Strongs 3739  [list]
Λογεῖον
Perseus
hon
ὃν
which/whichever
RelPro-AMS
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 3588  [list]
Λογεῖον
Perseus
hoi
οἱ
the
Art-NMP
Strongs 3962  [list]
Λογεῖον
Perseus
pateres
πατέρες
fathers
N-NMP
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmōn
ἡμῶν
of ourselves
PPro-G1P
Strongs 3777  [list]
Λογεῖον
Perseus
oute
οὔτε
nor
Conj
Strongs 1473  [list]
Λογεῖον
Perseus
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
Strongs 2480  [list]
Λογεῖον
Perseus
ischysamen
ἰσχύσαμεν
we were able
V-AIA-1P
Strongs 941  [list]
Λογεῖον
Perseus
bastasai
βαστάσαι
to carry
V-ANA
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
LITV Translation:
Now, then, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we had strength to bear?

Footnotes