Chapter 15
Acts 15:10
Νῦν οὖν τί πειράζετε τὸν Θεόν, ἐπιθεῖναι ζυγὸν ἐπὶ τὸν τράχηλον τῶν μαθητῶν, ὃν οὔτε οἱ πατέρες ἡμῶν οὔτε ἡμεῖς ἰσχύσαμεν βαστάσαι;
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 3568
[list] Λογεῖον Perseus Nyn Νῦν Now Adv |
|
Strongs 3767
[list] Λογεῖον Perseus oun οὖν therefore Conj |
|
Strongs 5101
[list] Λογεῖον Perseus ti τί what IPro-ANS |
|
Strongs 3985
[list] Λογεῖον Perseus peirazete πειράζετε examine V-PIA-2P |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 2316
[list] Λογεῖον Perseus Theon Θεόν God N-AMS |
|
Strongs 2007
[list] Λογεῖον Perseus epitheinai ἐπιθεῖναι to lay upon V-ANA |
|
Strongs 2218
[list] Λογεῖον Perseus zygon ζυγὸν balance beam N-AMS |
|
Strongs 1909
[list] Λογεῖον Perseus epi ἐπὶ upon Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus ton τὸν the Art-AMS |
|
Strongs 5137
[list] Λογεῖον Perseus trachēlon τράχηλον neck N-AMS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tōn τῶν the Art-GMP |
|
Strongs 3101
[list] Λογεῖον Perseus mathētōn μαθητῶν learners N-GMP |
|
Strongs 3739
[list] Λογεῖον Perseus hon ὃν which/whichever RelPro-AMS |
|
Strongs 3777
[list] Λογεῖον Perseus oute οὔτε nor Conj |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus hoi οἱ the Art-NMP |
|
Strongs 3962
[list] Λογεῖον Perseus pateres πατέρες fathers N-NMP |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmōn ἡμῶν of ourselves PPro-G1P |
|
Strongs 3777
[list] Λογεῖον Perseus oute οὔτε nor Conj |
|
Strongs 1473
[list] Λογεῖον Perseus hēmeis ἡμεῖς we PPro-N1P |
|
Strongs 2480
[list] Λογεῖον Perseus ischysamen ἰσχύσαμεν we were able V-AIA-1P |
|
Strongs 941
[list] Λογεῖον Perseus bastasai βαστάσαι to carry V-ANA |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?
LITV Translation:
Now, then, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we had strength to bear?
Now, then, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we had strength to bear?