Chapter 15
Acts 15:1
Καί τινες κατελθόντες ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας, ἐδίδασκον τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι Ἐὰν μὴ περιτέμνησθε τῷ ἔθει Μωϋσέως, οὐ δύνασθε σωθῆναι.
RBT Greek Interlinear:
|
Strongs 2532
[list] Λογεῖον Perseus Kai Καί And Conj |
|
Strongs 5100
[list] Λογεῖον Perseus tines τινες certain IPro-NMP |
|
Strongs 2718
[list] Λογεῖον Perseus katelthontes κατελθόντες those who have come down V-APA-NMP |
|
Strongs 575
[list] Λογεῖον Perseus apo ἀπὸ away from Prep |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tēs τῆς the Art-GFS |
|
Strongs 2449
[list] Λογεῖον Perseus Ioudaias Ἰουδαίας of Judea N-GFS |
|
Strongs 1321
[list] Λογεῖον Perseus edidaskon ἐδίδασκον were teaching V-IIA-3P |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tous τοὺς the Art-AMP |
|
Strongs 80
[list] Λογεῖον Perseus adelphous ἀδελφοὺς brothers N-AMP |
|
Strongs 3754
[list] Λογεῖον Perseus hoti ὅτι because/that Conj |
|
Strongs 1437
[list] Λογεῖον Perseus Ean Ἐὰν If Conj |
|
Strongs 3361
[list] Λογεῖον Perseus mē μὴ not Adv |
|
Strongs 4059
[list] Λογεῖον Perseus peritmēthēte περιτμηθῆτε you are circumcised V-ASP-2P |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
|
Strongs 1485
[list] Λογεῖον Perseus ethei ἔθει custom N-DNS |
|
Strongs 3588
[list] Λογεῖον Perseus tō τῷ the Art-DNS |
|
Strongs 3475
[list] Λογεῖον Perseus Mōuseōs Μωϋσέως of Moses N-GMS |
|
Strongs 3756
[list] Λογεῖον Perseus ou οὐ no Adv |
|
Strongs 1410
[list] Λογεῖον Perseus dynasthe δύνασθε you have power V-PIM/P-2P |
|
Strongs 4982
[list] Λογεῖον Perseus sōthēnai σωθῆναι to be saved V-ANP |
RBT Translation:
None
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And certain having come down from Judea taught the brethren, That except ye be circumcised by Moses custom, ye cannot be saved.
And certain having come down from Judea taught the brethren, That except ye be circumcised by Moses custom, ye cannot be saved.
LITV Translation:
And going down from Judea, some taught the brothers, saying , If you are not circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.
And going down from Judea, some taught the brothers, saying , If you are not circumcised according to the custom of Moses, you cannot be saved.